杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112626|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 z5 @6 x: h4 A" O  l+ ?0 ?5 _# C- f5 ^; w' q- F# Y& B/ \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# T" z; Y; l5 e! Q& E- j1 G( {: g; l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 g$ @; |3 r: `* L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
# H5 D! i2 P9 G" I3 \3 r. d【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 v' |7 U! T/ Z' {% ]6 M$ T
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* q  j: K* w/ r. ^: T* S

7 N/ x( V! r. X! P7 G% o" M[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 ]* ?2 N9 \! v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' S: G, T* H* S: q) T9 T9 C  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
5 [/ `# v$ u: B$ C& z! G0 _  j5 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; h  A1 l9 _" s# [# d; [  |0 w5 a
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
3 _# [% `3 @: N; t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) x0 V) Q( g2 z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 S& }# A5 j4 k5 J* d' T4 G/ G) K: s
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 E$ B9 P! z$ Z. \& ?( S4 x: f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: I9 O( `. E5 T+ ~! A# O" J3 A+ u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- |+ k: I+ P5 Q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, e9 K( v" s, ~/ S' k  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 E( U  l$ e8 J& e1 Z. y# R# t) N  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?# ]4 _7 B  D+ l. t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
0 ]) i3 w0 [, w+ V' ~  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?1 Q+ C/ ]$ E/ P# z$ F/ v4 I
  [b]弗:[/b]不知道了……; X: g5 a  {) p2 A8 ~
  [b]苏:[/b]记不住了?
  a8 c- q, V$ J, O  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 ], e- a+ T6 {6 }" F6 e, P0 M- l, H
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?, _5 ^9 B% b7 Q  w! w. k
  [b]张:[/b]难。/ r* e+ b  I- l7 {- _! m- i" W+ x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 X0 N4 {# o) g% B% j9 Z; E+ h
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 P, i7 ]" C" r$ W) J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 T7 O& Y* O+ G1 X6 J2 d5 F6 Z1 c  [b]张:[/b]是的。; u# k# s* v* N& T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
/ K( q# W6 W8 j6 U8 T( y; i  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 Y5 X; C& q7 a0 o% r
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ x$ b9 I. ~* a( o* q3 q4 Z2 R1 Q# h  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 x7 A! Q% S6 v0 ^' {5 ^# o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( w* L0 h( V. ~$ l. W* S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 _# p4 r# u' \! H% o! s$ ^6 m
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
1 L! J7 j, C* o3 t7 l& s  [b]博:[/b]政务参赞。/ O$ h8 `. \9 g+ q3 ^+ F& d& P
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
6 J6 s$ A2 M0 K6 v8 L# E+ G  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 T  t/ N1 e: w* y: e, k
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, V( e; t: x" i  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- P2 W& D% \3 g) x/ v' n- G4 R7 D  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, {9 d  T7 {' y3 I, @: M
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 \3 h$ @& K+ F2 b1 `- N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 W# T( g$ }$ n4 \! Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( k: S: h! Y  V9 @. j
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 P* j9 v4 c6 B  [b]博:[/b]没有。' x" n$ I/ x$ D* U1 C( o
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?+ `; l! v) X& d
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。7 u$ p& H( k  e# V0 D
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& E0 W- O  x! M' `$ U; J! u  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。, P# e  X& u2 I' ^; M8 c; V, j3 u1 d* B
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 O. I& K/ v/ `% c( ?  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 b" A4 S$ D& @$ Y8 C+ I
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
; G% U3 x1 `( c* O1 T8 l5 C  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
6 |- |3 X+ e) z# y1 C# I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ f/ a5 I* Y, K3 @4 s
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" G3 K1 ~: [* L6 O$ o3 H  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
/ F" S3 v* {" Q& V$ p* P4 j' e% P  [b]博:[/b]截然不同吗?
( i& o! Q/ i5 J! ~' U  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' M! ?- J% d9 s! m0 M4 A) K  [b]博:[/b]……  X+ _1 a% _, R, y6 T
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, B; i6 Q& D. [  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  K# W. I( Z" e3 ~8 d- K: n: c  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
. B: R+ f1 L6 n4 ~7 r) X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& O! g* b! @) }$ t7 k6 x. {& ?  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 E3 T* [+ E4 B- c8 i  J: F$ O( m  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 S/ g) _# k7 F0 _1 h  [% i6 Z& m
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- A: H* e* i4 R( u- v: A7 F8 N! s  (四位均笑。). ]! y1 k+ e& l. Q. H8 m; M) `! q
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。  r; Y% l: X+ m  n
  [b]苏:[/b]为什么?
8 Y$ H# Q9 n! l( _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, W! S8 S" y  ^( f  J- f  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# _  I* Z8 C* X( X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( h" h8 k; K8 d! w  C  ~  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 O( {' U+ g9 w
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 A8 o4 h; S4 C: n  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 h' h) H7 O. i/ Z( h7 |' o1 J
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 V$ [0 M  |3 j( u, I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
4 ^6 r# D4 C# G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”% |% }" C: P1 w' s& d, ?" L/ ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。2 @$ o3 c' J/ M2 E  u+ D
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- b- k. t2 l/ U  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 e& k/ _7 p' e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- q. a, A2 Z! k  g0 c% }  [b]博:[/b]是,不一样。/ I2 f+ U8 L4 U' w
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?- j1 K8 s# e% T/ V4 u9 B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- L: d5 n* y) V4 m& ?
  [b]苏:[/b]读?
. O  M3 ^/ ~# r( T  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。; F  o7 R& A# P, C4 M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- U' x' |, \! M. d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; j0 e6 N8 s8 g" \7 R; I4 G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. M, o; r1 c1 p% Q/ h+ a3 t  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 B1 H% c- E3 W, G- P  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
% L1 ?' Z( a5 i$ |' t% K  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。1 }- x" S1 Y7 A: s- P4 M
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 u: j% D' Y) t: M7 ]6 Z+ U- y' ^
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 n6 d% F1 K1 t% _2 y# c- l  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?" K$ \: T. U+ j$ P; P% @
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 u4 m2 h/ |0 `" `- k4 Z$ K
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& o) b+ j# \. v( p2 d5 O; T  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 }% u: T: I6 E! @7 F+ u  ], q
  [b]苏:[/b]哦!
" N4 r& n( h. {  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
2 Y/ j' \0 K/ ?1 l% Y! K  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( X' }' V7 t3 P7 H$ X  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。! c: A7 R" `* ^' W/ H4 {% a, I5 M/ n
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
" q& i3 P) C9 _2 `3 _* [& C  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 E3 e# [7 A+ {! U$ k* F8 n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
& p: z: X' Y8 _- P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& ?5 o0 @+ d# W2 B8 g+ {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?& d9 [3 |) k  k3 Q- B+ r  `
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' t# x: N" ~& c% E+ @+ z4 x% v* f  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?. `3 {& h/ w% m+ }5 H( K, ?
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 m; [$ G7 ^/ D. x# q2 f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- c, U- g8 a; z2 j  [b]张:[/b]是的。7 V8 [, p9 w0 c2 \: q# p; W
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ u1 {! p* v5 F" S  i9 P) [0 ]9 K  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。+ [" [& X/ l5 q$ P% K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。. ?: T( v% b6 s; O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( J" b) ?- x) `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ _  w3 ^0 J4 y6 Z9 R+ k$ r  Q0 g
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( L. E9 e9 S; i$ M' ^3 U$ F' {
  [b]苏:[/b]我猜的。" S! n% j% \$ ~% Q' V
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* v# y. ^0 G3 F% g1 `
% V" D3 o  c: d: u+ w
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
( `9 p) a; K# ]5 \+ p1 K( f  I2 @5 ]% x  g, N) V( e5 C; t0 t
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 B+ Q9 `. B' [' y9 M0 @! W
  S1 E' W" ]3 e  x3 m
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 ]* u" G1 a9 `% D
. k8 _1 T  w  d; m% L8 x1 s
  苏:时机正好?
+ Y3 G: H' I3 P* i% r% b) V/ Y" i9 {/ s' n" C; Z& |
  张:是。0 m5 j7 O1 g$ B4 H1 h! I8 N

: ?- n9 G. N+ U" o) \( r  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ k" M7 Q& O: X* k* z
- q5 {. \1 P6 C) y. t  博:公使。
9 g) F( A) y' E: [5 g1 A1 H+ Z. z1 x8 S" y" g
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?( r" [( }! f3 i- m& N
: N2 H2 b# N, ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 N2 D$ u3 v" I4 y1 T( a( o
9 a( I6 M6 _: A- [) g# G! [
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: H2 C: Z7 y$ [1 W2 G  g& T0 a' c+ W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 @5 h7 q* W" i6 l% u$ A' z
( ?  k* ]  a' g& J& J* T  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 Z! q& O& _0 O! e3 Y: _: d
$ x3 |) @3 y' H- J, \$ A  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ i% ^/ Q  m% |- f" A# e  |
4 J8 k" C0 g( _5 G  苏:哦!
9 o  A' Q2 e  C  _& ~0 z: u
# n3 h+ d" x- O! O; \  博:这位是真正的职业外交官!哈……. P$ [) r" Y$ N+ T. v

6 y: y& T+ ^# \  G; m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* I9 x7 V5 A6 F* ]/ O! L2 w

/ O* n' B# h1 D6 x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& z, [+ @1 d0 e* w5 p8 l3 S) S
8 _5 S+ l" ^9 p, S8 Z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. q8 H7 B+ f1 A# q8 [. J
) B' Q& O( a" C3 H
  弗:是的,说泰语。6 c  b, x2 \! b" y
. e4 n0 Q+ c& Y+ R. J7 H5 l; @# g
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 i$ i0 U5 y/ _0 ]4 M  S3 K

& s8 h0 K. }1 ]  博:还从来没有吵过架。
$ [9 V! L: `. G+ d* j8 U
" J' M0 `" H) m) \! b8 s; g( v. O  张:是,从来没有。9 \3 s8 S+ @% B1 D. A4 s
( a$ c9 ^5 a' n- k: s. S
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 g& e% Q( |& V: v3 U: x$ i: u

' H8 F5 J, `" ?. F  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
2 k& q  h0 z4 S  P' P
: x% L. D, }: ?3 C# F. @) g8 T: ^' R  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ R9 W; G, ~  a' P% f6 j/ M5 v
3 s+ Y( N8 U; M! r* p) Z$ P* `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# o6 X+ z' C* ^5 _2 ]) k8 g4 Q5 ~' ~0 X5 P
  博:从来没有在那个时候见面。7 i; A% |$ d7 y* @* ~
) t$ `2 P6 h6 H: j! s2 L) V8 S
  张:哈……% k2 B  w  S6 W. k" b0 C
: ^1 W6 [6 X9 R( E. y4 C, _3 y
  苏:尽量避开,是吗?
. z/ r4 d" ]& E* c
+ V) W5 _1 j* P# x7 X  博:避开。避开。! W: C+ K% j3 s: R- B. @

$ L6 ~/ e2 l2 K7 ^  苏:那英国呢?0 [( A# e# N2 N; [3 r' V) J& n

$ |" {8 v1 @* A4 _9 z5 t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。/ z& m7 X0 [! g8 }

5 x) S8 U9 V0 |3 I  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! F) F- u& U5 d/ o( Y" _8 v$ \2 r
5 T# @- _* M: D& ~9 ?
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ l( t5 N# q9 V, c
; K) n% ^1 h7 y# L# U: v3 v/ s' @1 C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 D( p4 }. y: A3 F
  i# n0 L2 |6 z( d- V+ `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, }9 S. x+ u# G/ V8 u
9 S/ L1 i! c, a7 O5 A8 E- l- A
  苏:那作为朋友,会怎么做?, d, \) E. V" d0 Q- L; o& |

' s% t" B0 g, O, ]& p$ m  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 F& ^2 H6 x% `: |
' F" `3 I  p6 M. V" o- X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# g" q4 d! z% D
9 x5 r/ {2 M/ Y. I
  弗:是的,会交换意见。
3 V, A2 W6 H/ d( w8 s& g, x: D, D$ P4 K! w1 d+ n' a
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 Y, o9 C1 [3 b' C: q6 H
8 _: }" i  h9 d- c$ G, [  博:没有困难。
% F. ^- u7 z0 ?9 K5 e: j  Q1 @5 V( Y  \4 K6 k0 Z# p
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 W) B0 g; {. ~$ e

6 e- K; F/ S! ^$ q& w* N" o- O( J  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  x9 x5 T* }# @& h, P& m' h

4 f7 o) m# z  [! \' h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 X6 f, R0 t; E5 s# X2 u% a3 i' W. O  M! `) I& q
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: S* q8 P( f+ L8 U$ J* S1 o- T' a
& h* l0 o' i0 c* e
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! r  p6 U/ b" ?3 t6 F- ]9 ~- h+ T
0 d6 O5 V: F! L- H) Z5 h+ ~% |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。- J1 d7 ]9 ^4 r* M6 _
# X' ?) p4 ~7 t' f1 K2 [
  弗:我们必须保持中立。: x; s2 r# e2 }5 U2 t/ D4 W2 _/ I

1 ^7 e$ r$ O' z+ n  ~! L  苏:始终保持中立?$ F3 y0 r3 K+ H4 _' W# i; C7 t# F3 H: l

% B2 P5 j9 X7 q7 d+ |  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! z) s3 k& j& _% G
3 T7 `4 b% z" \* R; Y4 Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 s4 z3 x8 t& X5 K; J* U
* n, t, x' r9 h/ e  弗:但我们不理解啊。
) l9 f9 E) N7 j+ B8 y5 h2 s, N* ]
! D5 }$ d$ T& b  苏:不理解?
/ ~: N& R! g. B( c/ @9 G! s: a* W" D
3 R1 q+ b4 R8 L  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
# ~+ Y; q) D' z& p! A3 _, C. S" d; e; b! f$ u" B. S
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( S$ B$ {# Y8 ~% `) x

* U0 O, B( B" K) f  h" {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# k. V- ~% Q# b  ?) q5 y1 A

7 @3 v5 R' c6 Y$ I, |! L2 A) Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
# X. A9 l2 r* `4 A+ p& X
5 C$ q( x0 U. `3 b% {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. j8 O- X; Y; \; d, ?9 b& K
2 s$ L! W6 M) b, v: t  苏:中、美是同一天吗?
; q$ j. {% R& ^% |! \/ w# o" e# H$ I# X" ^: ~/ B8 _  N, \
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ y- ?1 t0 G+ I- _  d' A1 F5 _$ K
2 f8 f# }% u/ a  张:是。7 G: d8 F9 N" G. |  H2 I
! s% Y* U- Q1 }6 l6 G) j8 L1 B2 q
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 I6 m7 C) ^& V9 j4 O# w& O
: N( x" P: B) X5 X) x) g% X
  苏:张大使介意吗?
0 r& {- x  P. B7 y0 g) \- A- o! w# w7 s, g
  张:不介意。) t: [! ?8 j+ E9 [1 e
6 P8 q5 r6 u3 X5 N: v( @
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, w. u4 z& S7 c9 z

* x# {6 ?$ A; K  博:苏提猜,不要想得太多了。4 ]7 T$ S$ b* N. ^0 F
( _1 G* M9 }2 w+ z) e
  苏:泰国人这么想。9 e3 \% x- t- N1 g2 c! E$ z

7 N3 @( F9 t9 n7 W7 B  博:我们不这么想。0 i4 p) L0 d$ Y' H% G
3 f* h1 U. a. A5 m: U
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 g4 C- J" q' j/ N8 V5 n" ]' M+ b6 B) ]0 s* Y: J/ Z" E/ c7 o+ u$ B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 S( O( S! D! D8 M: C& m! S# Z8 q6 o5 H; N+ B& _3 \! B$ [1 ~. @
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 a. _+ G5 a* u8 N: l" X6 L7 k6 Z; g! E2 M# ~# H
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; E6 {# a4 h" s- k+ V
" G2 n! q0 {# l# `/ @
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, n3 G+ w* b( x( d

! d8 }/ I8 Y' ]9 D9 v+ l8 y$ E  弗:是。
( s0 P; X% m/ z. w- c4 y+ Y; ~" v' H6 H
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
* q% I& a$ |5 a: l) \% |5 b
) d9 a' F8 B# C* c2 `  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ b7 ]! A$ d/ d9 ]3 {5 `

  Z$ }4 o2 i5 R  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ U& z" a% A& j% {9 b6 m# Y8 I# ?# R8 Y, n$ A. G5 `/ Y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- B. ^# i) z( o. `  d
9 i& V- K. j3 I( m, J+ a
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 }2 y  V* G' j+ u1 B
% A& k2 X+ ?* B2 e5 Z* B
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ s) J6 [+ i- t  H6 S- E9 i

- Y- A* v: b' t+ t1 m. O; q; _. x7 u3 I  苏:大使感到糊涂吗?. e1 }3 A4 `7 @# v+ _# n
  O6 P  ~+ m/ i  `/ y
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" |# R3 x8 j( g: Y% O/ x
9 j) O* Y# n/ _' f5 c  |  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 i* }+ P! c0 f) ?

5 p8 s  ]/ W/ R5 i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
4 e! }1 \6 J% B9 L  b8 I" }2 o: x$ r- R" h& p) i2 C# m
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 k( d9 s6 S8 i# Y( x3 t

, D7 _( a* j$ C, y7 T8 O0 o  弗:哈……
7 W" r3 {" O, {# C: |! ^* o7 U6 z6 Q; ?) k& h* _. W# A" @( g7 h
  苏:每次来都碰到了“革命”?) k. N* F8 }/ N+ a

6 K! a! T0 C0 _8 d% @& d9 R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
! o1 N# L/ M( a
& s" P- [$ A! Z- i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ y& }: {' k/ g! G, B2 @; t  p6 m) I! \* C8 i
  弗:那天我在英国。) b2 H- V) a) c6 D5 }0 n% Z

( [; V  K3 r' r6 Q* p$ E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# |  f- g4 `, z$ c1 S

9 U& |' q6 }/ v6 R% d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. S+ @2 K/ [6 M' A
/ f& s" M- z( T! V' \; M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ [% }) L( T3 d' I3 o
" G" \9 \. `# z* m/ a( ?1 Q" }2 p# }  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, i, {5 M  v% P& _+ A  a; x2 l
7 u7 K; \; J4 O# Z. U9 i
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 G. j4 B/ u! Y/ K! b

8 f+ L% {: [0 \. q% n) |, N  博:那你说说,有什么情报?# A; A! Q- r7 t- A, c
7 f% w# @  b2 e
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 ^- _+ q0 U" M0 V8 H
( {6 a/ B3 ~' L1 i
  博:不对。3 n# }0 v  y. Y- w9 x3 \

: w0 D$ _  O. b1 T% D+ Z5 y  苏:CIA,可能有什么情报……) c$ |' T4 Z3 r

  i' m- I* r: }; k0 J1 c  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; g' k1 ?* T2 W3 x! t9 n. E' e
+ T: Y5 m7 c7 P" ^$ q4 k3 c# [, M  苏:不是事实吗?
  r; w# R3 E) y5 e7 d* _3 m1 g+ t5 s1 l- T
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 |- G2 E8 I1 `; C) T# w6 a
: M& \4 g" |/ T2 _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 Q% k$ O+ R1 ^
! n+ ^$ r/ K6 b/ f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ C: A0 r# G9 e  l( l* Y3 m+ X2 }
; \& }5 c+ L5 z% Q% S5 q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ i$ R# m  y6 X* h" F

; ?  `( q3 [& ?. y( Y& x& ~  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" m: L% c3 q( p& Q; Q8 `
1 S; v* o( W- R. `' y7 q  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 l7 s2 O1 {- A! e% h

. @  P8 _0 O: o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 y8 u0 c+ ~, H( l$ v6 R( @8 A6 n) C
  苏:为什么?损失什么吗?! T8 V- v9 ^/ f: S0 L

6 X9 U- Y  }5 j2 Q% j  博:是。哈……
1 g! M3 L0 K! a- h0 d4 n/ f% t& Y# U. R4 [  P2 r' }8 _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  I9 C* G) l% M
+ M6 z" A. G* e8 Y' w- B' v2 u  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& |, u; O$ o" F5 g% ]
3 E/ \- r, p, W/ E: A$ z  苏:大使在泰生活愉快吗?* ?: e+ B. j, U  R. A( n6 l9 x

- e2 I! B  c) N4 ]3 s( w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. [: s- v# C& \
+ `+ z& s  t# G* i+ H  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 D6 U* s3 d* Q0 a( g) A7 j: m0 \
8 b$ D# H  C; g0 l$ L! n  H4 W. P  苏:这样好不好?
' S) z$ b$ T$ t8 a% q
% l7 t0 U: s$ o9 F: M  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( M( Z8 o, u3 Q4 M$ A' {: A7 t9 k) e3 W/ l# O: K
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?. @) {+ b+ C7 k
- ^* ]- \. |5 e/ Q" w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- b2 X' ^0 O4 z8 Z( o  c+ V

% R5 D/ o- Q7 y) r2 w& k! P$ o3 h  苏:泰国人?
0 ^. E. e+ a: K/ B( g! x( }
" B; o* v( G6 \* A  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& S1 ^+ u* I. E0 m! h5 |7 n

" S) j# C# _7 q5 M& f! Z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 D& m( A1 P: y7 y# q

! |2 \  x1 `: a6 p3 c2 O' |  k# F . }# s) L" _! Y6 }$ o

- ?3 e# z; Q2 J7 z* M! _0 d. x1 b5 N3 C/ Z3 d7 e+ r
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , M+ e( G3 i: j* w1 s# y* Q
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-8 01:33 , Processed in 0.056476 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表